
海门历史上遭受的灾害很多,有风暴灾、水旱灾、蝗虫灾、江海坍等等。据明代有关资料统计,200多年间有记录的大灾就有19次,这些灾害多者死“三万余人”(时为明洪武年间,全县人口不足4万——笔者注)、少者也有几百人“漂没庐舍不计其数”。侥幸活着的人也没吃、没穿、没住。县老爷们更是各自逃命,根本不管百姓死活。对比我们今日的新冠肺炎灾害,是历史上少有的大灾,上至党中央、习主席,下至基层社区干部,都把人的生命放在第一位,无微不致地给予关心和照顾,海门当前不仅无一人因新冠肺炎死亡,而且老百姓吃穿不愁,幸福指数不减,目前边抗疫,边复工复产,取得阶段性胜利。想想旧中国的灾民在灾害面前是怎样的无助,我们方感生活在新中国的幸福。
下面我要介绍的一次灾害,是发生在明嘉靖十八年(1539)。大风雨引发海潮决堤,新版的《海门市志》对这次灾害是这样记载的:“嘉靖十八年,闰七月,海水骤溢,高2丈余,溺死万余人(明嘉靖年间,全县人口不足2万——笔者注),漂没官民房屋、牲畜不可胜计”。对于这场灾害,崔桐作了一首《哀飓涛》诗,进行了详细叙述,重点记述了当时灾民的苦难,今天读来倍感思绪万千!
崔桐(1478—1556),字来凤,号东洲,海门县人,生于明成化十五年(1479)。明正德十一年(1516)中进士,为第一甲第三名(探花),授翰林院编修。嘉靖十八年(1539)海门遭受大风暴潮,他在京城心急如焚四处打听家乡受灾的信息。后来终于听到了逃难群众的亲述,才知道这次灾情的残酷,因此写下了著名的《哀飓涛》诗。该诗在多部志书中都有记载,诗中的许多警句被广为引用。
《哀飓涛》实际哀的是灾民。全诗共五首,紧扣“灾民”抒发感叹。当然各首诗也各有重点,从“其一”到“其五”分别写了:灾情、灾荒、灾害、灾难和灾后。“其一”作为全诗的总括,重点写灾情,由于“北海翻”,所以“万民葬鱼腹,百里化龙门”,崔桐从一批批逃难的群众中,听到了许多伤心和悲惨的故事(“泪血悲亲友,无家问子孙”),知道了灾情之重;“其二”重点写灾荒,“丈涛”发生时,村庄淹没(“红流失市村”),许多灾民死去了(“随鱼鳖”),有幸活着的人尽管知道吃生食有死的危险,但也只能以生食充饥(“有生知亦死,何计觅饔餐”),可见灾荒之惨;“其三”重点写灾害,高过屋顶的洪水(“过屋涛”)袭来,许多家庭家破人亡(“夫失妇空号”),家畜在水中挣扎(“牛羊傍九皋”),还有行将死亡的人也没有人管他们(“谁为赠禘袍”),可见灾害之大;“其四”重点写灾难,灾民死的人占了多数(“几人能抱树,无数任随流”),死尸骸骨无人收葬(“骸沉谁为收”),可见灾难之深;第五首重点写灾后,退潮以后土地一片狼籍,禾苗全部死亡(“潮回无绿野,禾稿尽黄云”),农具丢失,农业失收(“耒锄农失业”),今后如何生存?灾民一片盲然,只能“夜哭喧新鬼”“沾巾对落曛”,可见灾后恢复之难。诗的全文如下:
哀飓涛
明·崔桐
其一:
今岁东隅阨[注1],伤心北海翻,万民葬鱼腹,百里化龙门[注2]。
泪血悲亲友,无家问子孙[注3],寄言当路老[注4],早为扣宸阍[注5]。
其二:
尽日蛟龙闘[注6],饿时天地混,丈涛从北涨[注7],万户总南奔。
赤子随鱼鳖 ,红[注8]流失市村,有[注9]生知亦死,何计觅饔餐[注10]。
其三:
昼[注11]吼如雷雨,旋翻过屋涛[注12],儿沉父莫[注13]救,夫失妇空号。
梁栋浮轻苇,牛羊傍九皋[注14],哀哀残喘[注15]者,谁为赠禘袍[注16]。
其四:
薄命嗟[注17]群鬼,求生尽失谋,几人能抱树,无数任随流。
形改何从辨,骸沉谁为收,豈知歼战伐[注18],青史亦名留。
其五:
潮回无绿野,禾稿尽黄云,夜哭喧新鬼,孤行寂故群
耒锄农失业,鸡犬野无闻,皓[注19]首时东望,沾巾对落曛[注20]。
注解:
[注1]:阨,困苦和灾难的意思。[注2] 百里化龙门:这里借“大禹凿山(龙门山)断门一里余”的故事告诉人们,海门海溢后的龙门已达百里之宽。[注3]:无家问子孙,指打听不到子孙的下落。[注4]:路老,指路过的乡人。[注5]:扣宸阍。指家里早已没有人了。扣,敲击;宸,房屋;阍,守门人。[注6]:闘,斗。[注7]:天地混,指分不清天和地。混,搀杂在一起。[注8]:红,同洪。[注9]:有,这里指吃。[注10]:饔餐,指煮熟的食物。饔,烹饪;餐,饭食。[注11]:昼,这里指昼日昼夜,即日日夜夜。[注12]:旋翻过屋涛,形容浪涛高过屋顶,漩涡掀倒房屋。旋,指漩涡;涛,指浪涛。[注13]:莫,这里表示劝戒,是不要、不可或不能的意思。[注14]:傍九皋,许多牛羊靠在水边高地上。傍:靠;九:在古代九被认为是最大的数字,泛指多数或许多;皋,水边的高地。[注15]哀哀残喘,指将死的人。哀哀,悲痛不已的哀哭;残喘,尚有一口气,勉强维持生存。[注16]:谁为赠禘袍,假如死了谁来祭祀他们,假如活着谁给他们衣服穿?禘,祭祀;袍,袍子,指衣服。[注17]: 嗟,感叹。 [注18];豈知歼战伐,假如死于战争和讨伐。 [注19]:皓,白,指看不到希望。 [注20]:曛,黄昏时的太阳。